Překlad "и не това" v Čeština


Jak používat "и не това" ve větách:

Разбира се, предприятието няма да може да заличава всяка следа, оставена в търсачките, и не това е целта на предложеното законодателство на ЕС.
Je zřejmé, že společnosti nebudou moci mazat veškeré stopy zanechané ve vyhledávacích indexech, a to také navrhované právní předpisy EU nepožadují.
За една бройка пропуснах да участвам с ръцете си в реклама за течен сапун... и не това, което...
Moje ruce málem hrály v reklamě na gel. No, není to... Není to všechno, co já...
Не можеш да избягаш, и не това е начина, да се отнасяш с бившия си работодател.
Nemůžete uniknout, a takhle se nezachází s bývalým zaměstnavatelem.
Ще намерите съкровище, макар и не това, което търсите.
Najdete ho, ale nebude to štěstí, co hledáte.
Виждал съм бъдещето, и не това трябва да се случи.
Protože jsem viděl budoucnost a tohle se nemá stát.
А и не това е основното в случая.
Navíc to není ten pravý... smysl.
Нищо няма да им кажа и не, това не е местопрестъпление.
Lee, nehodlám komukoli říkat, ať si dá cokoli. A popravdě řečeno, ne, není.
Това беше супер и не това, което стана днес беше много добре за програмата, че Нейтън така се разби.
Fajn, to je perfektní, co všechno se dnes děje, nejen pro odvoz je super, že se Nathan nadrátoval!
Думата е Ебола, и не, това няма нищо общо.
Říká mi Ebola, a to s tím nemá nic společnýho.
А и не това е мястото да се сдобряваме.
A vidět jí zrovna ještě nemusím.
А и не това точно харесвах у нея, а нейните...
A krom toho, to nebyl důvod proč se mi líbila. Bylo to kvůl její...
Твоят план и не, това също беше част от фалшивата памет.
A ne, to byla také součást falešné vzpomínky.
И не, това не бях аз.
A ne, to jsem nebyl já.
Джо, погрижи се да напусне града и не, това не е молба.
Jo, ujisti se, že se bezpečně dostane z města. A ne, to není to žádost.
Ти си привлекателна и не това е проблема.
Ovšemže jsi přitažlivá. Jenže v tom to není.
И не това правят истинските мъже и жени.
A že to není to, co praví muži a ženy dělají, ne?
И не това искам да ти кажа.
Zrovna tohle bych ti říkat nechtěl.
Работила съм с вас и преди и не това правите.
Už jsem s váma pracovala, a takhle věci neřešíte.
И да и не това беше моя земя преди време.
Ano, po cestě. Vlastně toto je už dávno moje země.
Половината получават Плацебо, а другите ново лекарство Гладива, и не, това не е сценичното ми име.
Polovina dostane placebo. Zbytek bude testovat nový lék s názvem Gladiva. A ne, neříkají mi tak v klubech.
И не това намеквах, когато казах на борда на директорите, че тази вечер инструментът ще полети.
Což nejspíš není to, co jsem myslel, když jsem tvrdil, že ten nástroj se dnes večer bude vznášet.
Прав си и не това искам да направя.
Pravda. To taky nemám vůbec v plánu.
Това няма нищо общо с парите, и не това исках да кажа.
Nejde o peníze a nechtěl jsem ti to říkat, ale...
И не това е най- лошото.
Žádné z vodítek nevedlo k cíli a on se prostě přestal ovládat.
ДНК-то на Филип Джесъп съвпада на 99, 4 % с ДНК-то иззето от местопрестъплението, и не това е най-добрата част.
DNA Philipa Jessupa se z 99, 4 % shoduje s DNA z místa činu, ale to není na tom to nejlepší.
И не, това е начина да докажа че грешиш.
Je to způsob, jak dokázat, že se mýlíš.
Опита се да ги учи, макар и не това, което те искаха да научат.
Chtěla je učit, i když něco jiného, než by si přály.
Наистина вярвам в това и -- не, това не е самозалъгване.
Opravdu si to myslím, a není to jen zbožné přání.
1.3553450107574s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?